• There are no items in your cart

BS ISO 18587:2017

Current

Current

The latest, up-to-date edition.

Translation services. Post-editing of machine translation output. Requirements

Available format(s)

Hardcopy , PDF

Language(s)

English

Published date

05-03-2017

Foreword
Introduction
1 Scope
2 Normative References
3 Terms and definitions
4 Post-editing process
5 Competences and qualifications of post-editors
6 Requirements of full post-editing
Annex A (informative) - Post-editor training
Annex B (informative) - Light post-editing
Annex C (informative) - Pre-editing
Annex D (informative) - Client-TSP agreements
        and project specifications
Annex E (informative) - Automatic post-editing
Bibliography

Gives requirements for the process of full, human post-editing of machine translation output and post-editors' competences.

This document provides requirements for the process of full, human post-editing of machine translation output and post-editors’ competences.

This document is intended to be used by TSPs, their clients, and post-editors.

It is only applicable to content processed by MT systems.

NOTE For translation services in general, see ISO17100.

Committee
TS/1
DevelopmentNote
Supersedes 15/30279908 DC. (05/2017)
DocumentType
Standard
Pages
24
PublisherName
British Standards Institution
Status
Current
Supersedes

Standards Relationship
ISO 18587:2017 Identical

ISO 17100:2015 Translation services Requirements for translation services

View more information
US$217.83
Excluding Tax where applicable

Access your standards online with a subscription

Features

  • Simple online access to standards, technical information and regulations.

  • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.

  • Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.