ISO 1087-2:2000
Withdrawn
Withdrawn
Terminology work — Vocabulary — Part 2: Computer applications
Available format(s)
Hardcopy , PDF
Language(s)
English - French
Published date
03-09-2000
Withdrawn date
03-13-2019
US$96.00
Excluding Tax where applicable
| Committee |
ISO/TC 37/SC 3
|
| DevelopmentNote |
Supersedes ISO 1087. (03/2000) Supersedes NBN ISO 1087. (05/2010)
|
| DocumentType |
Standard
|
| Pages |
26
|
| PublisherName |
International Organization for Standardization
|
| Status |
Withdrawn
|
| Supersedes |
| Standards | Relationship |
| NS ISO 1087-2 : 1ED 2000 | Identical |
| PN ISO 1087-2 : 2001 | Identical |
| BS ISO 1087-2:2000 | Identical |
| NEN ISO 1087-2 : 2000 | Identical |
| UNE-ISO 1087-2:2009 | Identical |
| BS ISO 1087-1:2000 | Terminology work. Vocabulary Theory and application |
| BS ISO 704:2009 | Terminology work. Principles and methods |
| 07/30138759 DC : 0 | BS ISO 24613 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - LEXICAL MARKUP FRAMEWORK (LMF) |
| PD ISO/TS 81346-3:2012 | Industrial systems, installations and equipment and industrial products. Structuring principles and reference designations Application rules for a reference designation system |
| 10/30229867 DC : 0 | BS EN ISO 11615 - HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED MEDICINAL PRODUCT INFORMATION |
| BS ISO 30042:2008 | Systems to manage terminology, knowledge and content. TermBase eXchange (TBX) |
| BS ISO 24613:2008 | Language resource management. Lexical markup framework (LMF) |
| BS ISO 26162:2012 | Systems to manage terminology, knowledge and content. Design, implementation and maintenance of terminology management systems |
| 10/30229870 DC : 0 | BS EN ISO 11616 - HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED PHARMACEUTICAL PRODUCT INFORMATION |
| 01/656467 DC : DRAFT MAY 2001 | ISO/IEC FCD 11179-3 - INFORMATION TECHNOLOGY - DATA MANAGEMENT AND INTERCHANGE - METADATA REGISTRIES (MDR) - PART 3: REGISTRY METAMODEL (MDR3) |
| NF ISO 12615 : 2005 | BIBLIOGRAPHIC REFERENCES AND SOURCE IDENTIFIERS FOR TERMINOLOGY WORK |
| BS ISO 2382-3:1987 | Information processing systems. Vocabulary Equipment technology |
| BS ISO 2382-8:1986 | Information technology. Vocabulary Control, integrity and security |
| I.S. EN ISO/IEC 13273-1:2016 | ENERGY EFFICIENCY AND RENEWABLE ENERGY SOURCES COMMON INTERNATIONAL TERMINOLOGY - PART 1: ENERGY EFFICIENCY (ISO/IEC 13273-1:2015) |
| I.S. EN ISO 11238:2012 | HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR THE UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED INFORMATION ON SUBSTANCES (ISO 11238:2012) |
| ISO 12615:2004 | Bibliographic references and source identifiers for terminology work |
| ISO 15143-2:2010 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery — Worksite data exchange — Part 2: Data dictionary |
| ASTM E 2087 : 2000 | Standard Specification for Quality Indicators for Controlled Health Vocabularies (Withdrawn 2009) |
| I.S. CWA 15526:2006 | EUROPEAN NETWORK FOR ADMINISTRATIVE NOMENCLATURE |
| ISO/TS 16952-1:2006 | Technical product documentation — Reference designation system — Part 1: General application rules |
| BS EN ISO 2806:1997 | Industrial automation systems. Numerical control of machines. Vocabulary |
| BS EN 15038:2006 | Translation services. Service requirements |
| 09/30197184 DC : 0 | BS ISO 24615 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - SYNTACTIC ANNOTATION FRAMEWORK (SYNAF) |
| I.S. EN ISO 19146:2010 | GEOGRAPHIC INFORMATION - CROSS-DOMAIN VOCABULARIES |
| 09/30196484 DC : 0 | BS ISO 24614-1 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - WORD SEGMENTATION OF WRITTEN TEXTS FOR MONOLINGUAL AND MULTILINGUAL INFORMATION PROCESSING - PART 1: BASIC CONCEPTS AND GENERAL PRINCIPLES |
| ISO 30042:2008 | Systems to manage terminology, knowledge and content — TermBase eXchange (TBX) |
| BS EN ISO 17100 : 2015 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES |
| BS ISO/IEC 24751-3:2008 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training \'Access for all\' digital resource description |
| BS ISO 2382-13:1984 | Data processing vocabulary. Computer graphics |
| 11/30227809 DC : 0 | BS ISO/IEC 15944-10 - INFORMATION TECHNOLOGY - BUSINESS OPERATIONAL VIEW - PART 10: IT-ENABLED CODED DOMAINS AS SEMANTIC COMPONENTS IN BUSINESS TRANSACTIONS |
| BS ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
| BS EN ISO 13940:2016 | Health informatics. System of concepts to support continuity of care |
| 04/30107204 DC : DRAFT MARCH 2004 | ISO 1951 - PRESENTATION/REPRESENTATION OF ENTRIES IN DICTIONARIES |
| 13/30269793 DC : 0 | BS ISO/IEC 13273-1 - ENERGY EFFICIENCY AND RENEWABLE ENERGY SOURCES - COMMON INTERNATIONAL TERMINOLOGY - PART 1: ENERGY EFFICIENCY |
| BS ISO 12615:2004 | Bibliographic references and source identifiers for terminology work |
| BS EN ISO/IEC 13273-1:2016 | Energy efficiency and renewable energy sources. Common international terminology Energy efficiency |
| ISO/IEC 24751-2:2008 | Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training — Part 2: "Access for all" personal needs and preferences for digital delivery |
| ISO 24614-1:2010 | Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 1: Basic concepts and general principles |
| ASTM E 2522 : 2007 : R2013 | Standard Guide for Quality Indicators for Health Classifications (Withdrawn 2022) |
| ASTM F 2575 : 2014 : REDLINE | Standard Guide for Quality Assurance in Translation |
| BS EN ISO 19146:2010 | Geographic information. Cross-domain vocabularies |
| ASTM E 2457 : 2007 | Standard Terminology for Healthcare Informatics |
| ASTM E 2522 : 2007 | Standard Guide for Quality Indicators for Health Classification |
| ISO/TS 17117:2002 | Health informatics — Controlled health terminology — Structure and high-level indicators |
| I.S. EN ISO 9999:2016 | ASSISTIVE PRODUCTS FOR PERSONS WITH DISABILITY - CLASSIFICATION AND TERMINOLOGY |
| DD ISO/TS 16952-1:2007 | Technical product documentation. Reference designation system General application rules |
| DIN SPEC 1330 : 2013 | INDUSTRIAL SYSTEMS, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT AND INDUSTRIAL PRODUCTS - STRUCTURING PRINCIPLES AND REFERENCE DESIGNATIONS - PART 3: APPLICATION RULES FOR A REFERENCE DESIGNATION SYSTEM (ISO/TS 81346-3:2012) |
| BS ISO 24614-1:2010 | Language resource management. Word segmentation of written texts Basic concepts and general principles |
| DIN EN ISO 17100:2016-05 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015/AMD.1:2017) |
| 15/30296032 DC : 0 | BS EN ISO 9999 - ASSISTIVE PRODUCTS FOR PERSONS WITH DISABILITY - CLASSIFICATION AND TERMINOLOGY |
| 16/30344636 DC : 0 | BS EN ISO 11615 - HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR THE UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED MEDICINAL PRODUCT INFORMATION |
| I.S. EN ISO 13940:2016 | HEALTH INFORMATICS - SYSTEM OF CONCEPTS TO SUPPORT CONTINUITY OF CARE (ISO 13940:2015) |
| 10/30205696 DC : 0 | BS EN ISO 9999 - ASSISTIVE PRODUCTS FOR PERSONS WITH DISABILITY - CLASSIFICATION AND TERMINOLOGY |
| BS ISO 6196-3:1997 | Micrographics. Vocabulary Film processing |
| ISO/IEC TR 24725-1:2011 | ITLET supportive technology and specification integration — Part 1: Framework |
| ISO 11238:2012 | Health informatics — Identification of medicinal products — Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated information on substances |
| BS ISO/IEC 2382-36:2013 | Information technology. Vocabulary Learning, education and training |
| ISO/TS 22745-2:2009 | Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 2: Vocabulary |
| I.S. EN ISO 17100:2015 | TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015) |
| EN ISO 11238:2012 | Health informatics - Identification of medicinal products - Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated information on substances (ISO 11238:2012) |
| I.S. CWA 15045:2004 | MULTILINGUAL CATALOGUE STRATEGIES FOR ECOMMERCE AND EBUSINESS |
| BS EN ISO 11238:2012 | Health informatics. Identification of medicinal products. Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated information on substances |
| ASTM E 2457 : 2007 : R2013 | Standard Terminology for Healthcare Informatics (Withdrawn 2022) |
| ISO 24613:2008 | Language resource management - Lexical markup framework (LMF) |
| ISO 9999:2016 | Assistive products for persons with disability — Classification and terminology |
| ISO 4921:2000 | Knitting — Basic concepts — Vocabulary |
| EN ISO 19146:2010 | Geographic information - Cross-domain vocabularies (ISO 19146:2010) |
| 10/30229858 DC : 0 | BS EN ISO 11238 - HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED INFORMATION ON SUBSTANCES |
| ISO 24615:2010 | Language resource management — Syntactic annotation framework (SynAF) |
| ISO/IEC TR 24725-3:2010 | Information technology for learning, education and training — Supportive technology and specific integration — Part 3: Platform and Media Taxonomy (PMT) |
| 09/30200342 DC : 0 | BS ISO 29383 - TERMINOLOGY POLICIES - DEVELOPMENT AND IMPLEMENTATION |
| BS ISO/IEC 24751-2:2008 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training \'Access for all\' personal needs and preferences for digital delivery |
| INCITS/ISO/IEC 15944-1 : 2008(R2013) | INFORMATION TECHNOLOGY - BUSINESS AGREEMENT SEMANTIC DESCRIPTIVE TECHNIQUES - PART 1: BUSINESS OPERATIONAL ASPECTS OF OPEN-EDI FOR IMPLEMENTATION |
| 04/30126172 DC : DRAFT NOV 2004 | EN 1614 - HEALTH INFORMATICS - STRUCTURE FOR NOMENCLATURE, CLASSIFICATION, AND CODING OF PROPERTIES IN CLINICAL LABORATORY SCIENCES |
| BS ISO 2382-15:1985 | Data processing. Vocabulary Programming languages |
| BS ISO 15143-2:2010 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery. Worksite data exchange Data dictionary |
| 09/30190527 DC : 0 | BS ISO 26162 - SYSTEMS TO MANAGE TERMINOLOGY, KNOWLEDGE AND CONTENT - DESIGN, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS |
| BS ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources. Specification of data categories and management of a data category registry for language resources |
| ISO/IEC 24751-1:2008 | Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training — Part 1: Framework and reference model |
| 16/30344632 DC : 0 | BS EN ISO 11616 - HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED PHARMACEUTICAL PRODUCT INFORMATION |
| ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources — Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources |
| ISO 1087-1:2000 | Terminology work — Vocabulary — Part 1: Theory and application |
| ISO/IEC 15944-10:2013 | Information technology — Business operational view — Part 10: IT-enabled coded domains as semantic components in business transactions |
| DIN EN ISO 19146:2011-02 | GEOGRAPHIC INFORMATION - CROSS-DOMAIN VOCABULARIES |
| ISO/TS 81346-3:2012 | Industrial systems, installations and equipment and industrial products — Structuring principles and reference designations — Part 3: Application rules for a reference designation system |
| ISO 17100:2015 | Translation services — Requirements for translation services |
| ISO 704:2009 | Terminology work — Principles and methods |
| ISO 26162:2012 | Systems to manage terminology, knowledge and content — Design, implementation and maintenance of terminology management systems |
| ISO/IEC 13273-1:2015 | Energy efficiency and renewable energy sources — Common international terminology — Part 1: Energy efficiency |
| DIN EN ISO 9999:2015-09 (Draft) | ASSISTIVE PRODUCTS FOR PERSONS WITH DISABILITY - CLASSIFICATION AND TERMINOLOGY (ISO 9999:2016) |
| BS EN ISO 9999:2016 | Assistive products for persons with disability. Classification and terminology |
| EN 15038:2006 | Translation services - Service requirements |
| EN ISO 13940:2016 | Health informatics - System of concepts to support continuity of care (ISO 13940:2015) |
| EN ISO 9999:2016 | Assistive products for persons with disability - Classification and terminology (ISO 9999:2016) |
| EN ISO 4921:2001 | Knitting - Basic concepts - Vocabulary (ISO 4921:2000) |
| DD ISO/TS 17117:2002 | Health informatics. Controlled health terminology. Structure and high-level indicators |
| 13/30246894 DC : 0 | BS EN ISO 17100 - TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES |
| BS ISO 24615:2010 | Language resource management. Syntactic annotation framework (SynAF) |
| BS ISO 15143-1:2010 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery. Worksite data exchange System architecture |
| BS ISO/IEC 15944-10:2013 | Information technology. Business Operational View IT-enabled coded domains as semantic components in business transactions |
| DIN ISO/TS 81346-3;DIN SPEC 1330:2013-09 | INDUSTRIAL SYSTEMS, INSTALLATIONS AND EQUIPMENT AND INDUSTRIAL PRODUCTS - STRUCTURING PRINCIPLES AND REFERENCE DESIGNATIONS - PART 3: APPLICATION RULES FOR A REFERENCE DESIGNATION SYSTEM (ISO/TS 81346-3:2012) |
| ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
| I.S. EN 15038:2006 | TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS |
| ISO/IEC 2382-36:2008 | Information technology — Vocabulary — Part 36: Learning, education and training |
| ISO/IEC 24751-3:2008 | Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training — Part 3: "Access for all" digital resource description |
| DIN EN ISO 11238:2013-03 | HEALTH INFORMATICS - IDENTIFICATION OF MEDICINAL PRODUCTS - DATA ELEMENTS AND STRUCTURES FOR THE UNIQUE IDENTIFICATION AND EXCHANGE OF REGULATED INFORMATION ON SUBSTANCES (ISO 11238:2012) |
| DIN ISO/TS 16952-1:2007-03 | TECHNICAL PRODUCT DOCUMENTATION - REFERENCE DESIGNATION SYSTEM - PART 1: GENERAL APPLICATION RULES |
| DIN EN ISO/IEC 13273-1:2016-06 | ENERGY EFFICIENCY AND RENEWABLE ENERGY SOURCES - COMMON INTERNATIONAL TERMINOLOGY - PART 1: ENERGY EFFICIENCY (ISO/IEC 13273-1:2015) |
| 08/30107258 DC : DRAFT JULY 2008 | BS ISO 24611 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - MORPHO-SYNTACTIC ANNOTATION FRAMEWORK |
| 04/30089469 DC : DRAFT JULY 2004 | BS 8430 - TERMINOLOGY WORK - FUNDAMENTALS MADE SIMPLE |
| 07/30165517 DC : 0 | BS ISO 15143-1 - WORKSITE DATA CONTROLLED EARTH-MOVING OPERATION - PART 1: SYSTEM ARCHITECTURE |
| 08/30159296 DC : DRAFT APR 2008 | BS EN ISO 15225 - NOMENCLATURE - SPECIFICATION FOR A NOMENCLATURE SYSTEM FOR MEDICAL DEVICES FOR THE PURPOSE OF REGULATORY DATA EXCHANGE |
| 12/30217447 DC : 0 | BS ISO 13611 - INTERPRETING - GUIDELINES FOR COMMUNITY INTERPRETING |
| BS ISO 12616:2002 | Translation-oriented terminography |
| 06/30151552 DC : DRAFT JUN 2006 | BS ISO/IEC 2382-36 - INFORMATION TECHNOLOGY - VOCABULARY - PART 36: LEARNING, EDUCATION AND TRAINING |
| BS ISO/IEC 24751-1:2008 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training Framework and reference model |
| ISO 12616:2002 | Translation-oriented terminography |
| ISO 22745-2:2010 | Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 2: Vocabulary |
| ISO 15143-1:2010 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery — Worksite data exchange — Part 1: System architecture |
| ISO 13940:2015 | Health informatics — System of concepts to support continuity of care |
| EN ISO/IEC 13273-1:2016 | Energy efficiency and renewable energy sources - Common international terminology - Part 1: Energy efficiency (ISO/IEC 13273-1:2015) |
| DIN EN 15038:2006-08 | TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS |
| DIN EN ISO 9999:2017-03 | Assistive products for persons with disability - Classification and terminology (ISO 9999:2016) |
| UNE-ISO/IEC 24751-3:2012 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training. Part 3: "Access for all" digital resource description |
| UNE-ISO/IEC 24751-1:2012 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training. Part 1: Framework and reference model |
| UNE-ISO 15143-1:2012 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery -- Worksite data exchange -- Part 1: System architecture |
| UNE-ISO/IEC 24751-2:2012 | Information technology. Individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training. Part 2: "Access for all" personal needs and preferences for digital delivery |
| UNE-ISO 5127:2010 | Information and documentation. Vocabulary |
| UNE-EN ISO 11238:2013 | Health informatics - Identification of medicinal products - Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated information on substances (ISO 11238:2012) |
| UNE-ISO 15143-2:2012 | Earth-moving machinery and mobile road construction machinery -- Worksite data exchange -- Part 2: Data dictionary |
| UNE-EN ISO 11616:2013 | Health informatics - Identification of medicinal products - Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated pharmaceutical product information (ISO 11616:2012) |
| UNE-EN ISO 17100:2015 | Translation Services - Requirements for translation services (ISO 17100:2015) |
| UNE-EN ISO 11615:2013 | Health informatics - Identification of medicinal products - Data elements and structures for the unique identification and exchange of regulated medicinal product information (ISO 11615:2012) |
| UNE-EN ISO 13940:2016 | Health informatics - System of concepts to support continuity of care (ISO 13940:2015) |
| UNE-EN ISO/IEC 13273-1:2016 | Energy efficiency and renewable energy sources - Common international terminology - Part 1: Energy efficiency (ISO/IEC 13273-1:2015) |
| UNE-EN ISO 9999:2017 | Assistive products for persons with disability - Classification and terminology (ISO 9999:2016) |
| INCITS/ISO/IEC 15944-10:2013(R2019) | Information technology - Business Operational View - Part 10: IT-enabled coded domains as semantic components in business transactions<br> |
| ISO/IEC 2382-1:1993 | Information technology — Vocabulary — Part 1: Fundamental terms |
| ISO 10241:1992 | International terminology standards — Preparation and layout |
| ISO/IEC 2382-17:1999 | Information technology — Vocabulary — Part 17: Databases |
| ISO 1087-1:2000 | Terminology work — Vocabulary — Part 1: Theory and application |
| ISO/IEC 4873:1991 | Information technology — ISO 8-bit code for information interchange — Structure and rules for implementation |
| ISO/TR 12618:1994 | Computational aids in terminology — Creation and use of terminological databases and text corpora |
| ISO 2382-6:1987 | Information processing systems — Vocabulary — Part 6: Preparation and handling of data |
| ISO 6937-1:1983 | Information processing — Coded character sets for text communication — Part 1: General introduction |
| ISO/IEC 2382-4:1999 | Information technology — Vocabulary — Part 4: Organization of data |
| ISO/IEC 2382-8:1998 | Information technology — Vocabulary — Part 8: Security |
| ISO/IEC 6937:2001 | Information technology — Coded graphic character set for text communication — Latin alphabet |
| ISO/IEC 646:1991 | Information technology — ISO 7-bit coded character set for information interchange |
| ISO/IEC 2382-9:1995 | Information technology — Vocabulary — Part 9: Data communication |
Summarise
US$96.00
Excluding Tax where applicable